On ne peut venir à Buenos Aires sans découvrir au moins une fois cette danse si mythique qui se danse à 2. Danse improvisée dont l’étymologie veut dire incertain!
Cette improvisation permanente et ces mouvements à deux s’appliquent parfaitement à mon cas présent pour la langue espagnole!
En grande amoureuse des langues, j’avais stratégiquement décidé d’apprendre celles dites difficiles à l’université ou d’autres plus rares en solo chez moi (éwé, finnois & hindi) et d’apprendre les langues latines sur le terrain : espagnol, italien et brésilien! Ce temps frappe aux portes de mes oreilles!!
Après le français, l’anglais, l’allemand, le russe, le japonais et l’ arabe littéraire en option à la fac, je ne peux plus trouver les autres langues «difficiles»! Cependant, quand je débarque ici à Buenos Aires, que personne ne parle autre chose que l’espagnol, que mon compte linguistique dans cette langue est aussi bas qu’une rivière en été, alors je dois improviser comme au tango !
J’ai souscrit une assistance linguistique tout terrain en ligne avec mon cher ami Fabrice qui traduit pour moi de jour comme de nuit tous les échanges essentiels pour mon installation en Amérique latine. Pour le reste, à moi de jouer!
Tout comme le tango, j’avance, je me dresse, relève le torse pour affronter le flot des sonorités inconnues de mes partenaires éphémères ! Les mains ouvertes, je lance des mots, des bribes de phrases parfois sans verbe, sans sujet ou complément, avec de doux mouvements de bras et j’attends qu’El hombre en face de moi, réponde ! Droit, à l’écoute, l’oreille dressée, l’oeil pétillant, Il me toise, décode, sourit et me sort d’autres mots!! Je me dis que ça doit correspondre à ma question.. .aventureuse, j’acquiesce ! Il accélère alors la cadence en déversant un flot de mots toujours plus exotiques, je le regarde, le sourcil levé, le souffle en suspens dans l’espoir qu’un verbe ou un mot qui n’a alors encore jamais résonné dans mes esgourdes ou même frôlé le rivage de mes lèvres, me donne une quelconque indice !!
Et parfois, la magie opère, je comprends ! Alors mes yeux s’illuminent. Mon cerveau est en alerte, je fais claquer les mots dans ma bouche, je les susurre, les souffle , les roule, les tourne et les répète en boucle face à mon chevalier chargé de mots d’ailleurs. Mon corps et mon cerveau impriment la nouvelle sonorité !! Je savoure et absorbe les mots comme de l’encre sur le papier buvard de mon esprit ! Verbes réguliers et irréguliers chantant sur des rythmes à plusieurs temps, en valsant sur ces temps de passé révolu non usités dans la langue de Molière ! Je fais des gammes de phrases-type qui me sauvent d’impasses cocasses !! El hombre sourit et rit de mes efforts et s’emballe !
Je suis contente !! Un pas après l’autre je danse sur le pavé des mots.. ils tanguent encore, se déboîtent, je rate les marches des 2 ou 4 temps qui passent par là et je me rattrape au bras bienveillant d’El Hombre des mots!!
Laissez moi encore mes tongs d’apprentissage !! Les beaux souliers des belles et élégantes dames au dos nu,volant sur les milonga suaves sont encore bien hauts pour moi !!
Espera un ratito !! Il me reste encore 525600 minutes pour onduler sur les rythmes et musiques des langues du monde !
Mot de tout vent!!! Souffle !! Te quiero !
La vida es un tango !! me gusta mucho !
Jorge!! Mon cavalier des mots du Café de los Angelitos!